lunes, 13 de enero de 2014

Indecible



reseña

Belén Cianferoni, (Santiago del Estero, 1987), es una poeta que publica su primer libro, Damage Therapy, en la editorial jujeña Intravenosa. Integró diversas antologías: Mono ambientes: microrelatos en Santiago del Estero; Antología Parlante y La Juntada. Cursa el profesorado de inglés. Apartándose ligeramente de la tendencia en boga de su generación poética, dominada por la exhibición de elementos anecdóticos, autobiográficos y un lenguaje afectado por clises infantiles; su poesía se abre hacia nuevas formas de expresión, integra la observación del propio cuerpo como experiencia extrema y usa el inglés en muchos de sus versos. De la observación del cuerpo hace una instancia mítica, estética, y desde esa posición ingresa plenamente en el mundo de las tradiciones literarias.
Los mitos, aquellos que nos explican como especie, (Sísifo, la expulsión del paraíso, el talón de Aquiles, el fruto robado en el Edén), son todas fábulas del dolor imprecado. Es decir, relatos que se alzan en nuestra literatura como respuestas al grito primordial de la criatura humana: ¿Por qué se sufre? ¿Por qué esta condena? Los mitos funcionan como reparadores a la vez que son el agotamiento de la fantasía en respuesta a la inevitable condición perenne y frágil de la existencia. Por ello podemos decir que el dolor se inscribe en el cuerpo como una alegoría.
El poemario versa sobre esta situación personal y a la vez común. No son indagaciones estéticas, ni poesías de un pensamiento que se sumerge en la intimidad para extraer conocimiento. Sus poemas son escenas, rastros de recuerdos que abandonaron personajes para recuperar un Yo precario, vulnerable, es decir, un lugar de enunciación, un sitio inmóvil desde el cual evocar tristezas o alegrías no sin escepticismo. A veces son experiencias apenas esbozadas y otras tantas son deseos. La reflexión poética sobre el propio cuerpo posee el valor de lo testimonial en tanto el poema busca enunciar y enumerar posibilidades en dirección a un otro, que recibe un orden, el del mal; porque el dolor anuncia el mal y es en sí mismo el mal de los males puesto que más allá del dolor todo es silencio. Sobre esa inmanencia se pregunta en su poema, Después: qué viene después/...de la materia/...Cuál después manejo/cuál de todos/...Qué queda/qué persiste?/Qué hago después de consumirme/Dime que hago después de mí. 
Belén, intercala palabras, versos, poemas enteros en inglés (en: “please God,/Don't let that any mosquitos bite him”, se puede observar que no pierde humor, ni afección por su amada lengua), y esto no es un dato menor en la poesía que emerge en el escenario nacional, una tendencia que al menos hasta dónde se pude registrar en el norte argentino está en la jujeña, Estela Mamaní, que usa algún verso en un inglés deformado con ironía o en el salteño Varas Mora, que utiliza algunas palabras para sus títulos. Pero quizás los versos más sobresalientes de Cianferoni, en el sentido de expresar una preocupación situada en la lengua esté en su poema Escribí: “escribí/no es necesario que sea brillante/no es necesario que salvés/el caos que es/la literatura/santiagueña/vos hacelo”. Esa observación la preserva de hacer de los suyos, versos de la pura agonía o del gesto final, restituyen una vitalidad que no es exclusivamente literaria si no de anclaje decisivo en la vida.

Damage Therapy


Silencio! Cuerpo Hablando

Es necesario
y urgente
escuchar a nuestro cuerpo.

Prestá especial atención
al susurro de los pulmonmes.

Por favor, my dearest,
concéntrate,
en la melodía de los huesos.

Escuchá a tu cuerpo.

Ala sabiduría de la sangre,
en cada gota,
en cada célula.

Por favor, pegate a tu piel.
Amala.

Te canta una canción de cuna
Todas las noches.

Tu cuerpo está hablando
y hablando
y hablando.


Notas mentales

creo que va a ser una noche de apuntes.
Está escrito,
vos tu casa,
yo la mía.

La rutina inconclusa,
los cafés,
el ron,
y la resaca matutina de todos los días.

Después el lunes con las malas traducciones,
terribles
hablar en el amado inglés
y con mi portugués mediocre.
Tal vez las ansias de puentes,
de querer torcer el destino,
unir continentes a fuerza de letras,
quizás mi espectativa
en degradé con tu realidad.

Luego saltamos días,
olvidamos besos;
por causa de la falta de oxígeno
o la habitación repleta de desconocidos.

Quise serentas...
en la era youtube,
mariachis,
velas vino blanco,
chardonnay en lo posible
y me pasaste el link de la descarga.

Y yo sigo meditando...
pero me retiro
“son sólo apuntes
de una relación inconclusa”


De disfraces I

Sí,
soy la nena con los vestidos
más tristes
de la sala.
Esa... la disfrazadita de burócrata,
que sella en blanco y negro
y formula cuadraditos al hablar.

Esita,
que al pensar en vos
llora en prolijos rectángulos.


Sobre amores inanimados

una copa de cristal,
balanceándose,
alborotada
en el borde de la mesa.

Un vaso
que debe
estallar
en miles
de
partículas
por el universo de tus mosaicos.

Vidrio
que debe
romperse
pero
aún
permanece intacto.

Así existimos.


El arte de cortar

Corto límites
lazos
hilos mal cocidos
corto tu camisa, mangas, pantalón
y tu bragueta,
corto tu sombra,
el espacio donde habitabas
corto la manguera del tubo de oxigeno
que reservé para vos
ya no es
necesaria
ni vital.
Porque ya no existe...


Cuerpo

toco mi cuerpo
y lo siento
como un agente extraño,
ausente de mí.

Marcha,
pero
no voy
dentro del movimiento,
ni con él.

Mi cuerpo
ha dejado
de girar,
ahora se queda inmóvil
mientras camina.
Se escucha
muy despacito
una nena que llora,
creo que ha perdido
su juguete favorito.


La nena de los noventa

With the lights out is less dangerous
Nirvana

te acordás caundo era tan fácil deprimirnos
cuando escuchábamos nirvana o pearl jam, sin parar
si si si si si si
entre el actual “no em rompas las pelotas”
y el “no soso vos, soy yo”.
Te acordás
nos bañábamos en música,
perfumábamos de hambre
y alimentábamos con jeringas.

Nos hicimos de todo, loca.
Para callar los gritos,
adormecer las nena
y mentir lo que éramos.

El y2k te encontró concéntratetachas en el pantalón,
tachas en el corazón,
tachas en lso labios,
querías tachar algo.

Escuchabas lo que te hiciera saltar, flaca
o al menos calme las ganas de romper los platos
y cuando lo hacías,
susurrábamos bajito,
para que no se enteren
para no despertar a tu viejo.

Mentíamos hasta el empacho
en el depto de susy,
y el de la pato,
en lo de mayra,
a la vuelta de la esquina en la plazoleta,
lo escondimos
y me enterraste para siempre.

Escondimos lágrimas,
las tragamos,
las bebimos todas
hasta la última gota.


Te queda algo, flaca?
A mí,
nada.


Not today

Hoy no tengo
ganas
de
pensar
me.

Tampoco
voy a
explotar.
No esperes que dibuje
una tesis
de mi personalidad,
ni
una defensa de mis estados de ánimo.

Hoy
no voy a revolucionar
nada,
de mí,
ni a mi ropa interior,
el aire acondicionado seguirá prendido,
y el frasco de shampoo se queda quieto
absolutamente nada.

Mi dí ano está palnificado,
dejo pasar el tiempo,
bebo litros de agua,
respiro,
no fumo,
no me planeo,
no me pienso,
dejo pasar el día

hace
demasiado
calor
para pensar.


Voyeaur

Me detendré
a escuchar
voces en las que
no
estoy
- en las que no gimo.-
Seré un ratón.

No haré
ningún
movimiento
en falso,
no te molestaré.

No sacaré fotos esta vez,
te lo prometo.
Vivirán para siempre en mi cristalino.
Ni me sentirás respirar
sobre ti,
ni abajo tuyo
ni a tu costado.
Sólo dejá la puerta
un
poco
abierta,
sin llaves (son mis enemigas),
tiralas.

No quiero entorpecer tu hermoso trabajo.

En la ventana,
que no haya seguros,
en la noche
o en la siesta
o en la mañana.

Que no haya seguridad en el reloj.

Que no haya
registro
de horas
ni de fechas.


Escribí
para natalia laini

escribí,
no es necesario que sea brillante,
no es necesario que salvés
el caos que es
la literatura
santiagueña,
vos hacelo,
no es necesario
que genéres nuevas formas de pensamiento deleuziano,
escribí
dejando todo atrás,
como quién hilvana
hilos con agujas
palabras con sílabas,
escribí
sin miedo
a no despertar.
Escribí
la mejor o peor
novela o poema por leer
a pulso,
o con tu teclado.
Verás,
es muy posible,
que estas palabras
que considero importantes
no sean más
necesarias
que un pedazo de papel higiénico,
solamente
escribí,
sin vanidad
ni pretensiones,
como quién ceba un mate y
da un consejo a una amiga
golpeada y cansada,

o sin más, escribí,
para que dejes de sangrar.


Después

y que viene después
de la yerma
del puente
después del paréntesis
del coma,
del tiempo muerto en la cama
del tiempo contemplando las rajaduras del cielo
de las gasas en forma de nubes
de los animales que galopan por las praderas de mis sábanas
de las salamandras que habitan en el suero
de los ruidos que se esconden en el tanque de oxígeno
de las víboras que penetran msi antebrazos

qué viene después,
del odio,
de la vergüenza,
de la pesadilla

de la materia,
de los átomos,
de las uniones...

cuál después manejo
cuál de todos

el después de la sabiduría
el después de la ignorancia

después de la cosntrucción de objetivos,
después de la conclusión de objetivos,

después de la evolución.

Qué queda,
qué persiste?

Qué hago después de consumirme
Dime que hago después de mí.


Pray from a sinner

Oh God
It´s me again,
yes,
the one
who hardly ever
keeps her promises.

The fraud,
the pretender,
the cheater,

do you remember the girl
next to her grannie's coffin
who sadly said
while
she was choking in tears,
that you were a weird mother fucker?

Yes exactly,
that one.

That's me.

Here I am...
asking

But,
this time,
is not for me.

Is for someone I used to know.

He is a wonderful person,
but he is alone again,
oh god,
my good god,
this pray is for him.

Send him a
beautiful,
healthy
and strong
woman.

Send him
teh women I'm not.
The women I can't be.

Please God,
don´t let that any trouble
disturb his peace,
please God,
D'ont let that any mosquitos bite him.

Please,
that his cofee,
remains unburned.
He is happier that way.

Please that his photos,
remain
neat and clean,
beatiful,
and worth looking at.

Please,
god,
make him
strong,
give him
the strenght
I don't have.

And God,
if you can,
hold him
for me, tonight,
before he sleeps.